西安翻译学院:让“云”端教学更温暖、更实效
原标题:西安翻译学院:让“云”端教学更温暖、更实效
2020年2月23日,开学第一天,由于疫情原因,西安翻译学院师生暂时无法在校园里如期相聚教学。2月23日,董事长丁晶和校长韩江水以新学期寄语和公开信的形式,举行了一场特殊的开学典礼。“疫情终将解除,前景就在明天”把分散在全国各地西译师生的心紧紧凝聚在一起,为西译人坚定了打赢这场疫情防控阻击战的决心和信心;"停课不停教、停课不停学",通过一系列精心准备,2月24日,西安翻译学院师生全校师生如期实现了“云”端教学。这是贯彻落实习近平总书记作出的“毫不放松抓紧抓实抓细防控工作,统筹做好经济社会发展各项工作”指示精神,贯彻落实教育部“继续严抓疫情防控,有序推进教育工作”要求的重要举措。西安翻译学院决心在疫情防控阻击战中坚决做到一手抓防控,一手抓教学,两手抓,两手都要硬,两个战场都要赢。
据悉,线上开课第一天,全校共开出课程263门,授课教师335人,22600余人次进行在线学习,非毕业年级线上出勤率达到97.83%,实现了线上教学“开门红”。
开课当天,为确保开课收到实效,教务处、学工部及时连线各二级学院(部),询问开课情况,查看各教学平台运行情况,进入直播课堂进行听课、巡课,共抽查课程60门。校长韩江水、副校长齐玉水、副校长韩越、校长助理张恒等校领导在我校会议室对在线教学工作开展情况进行了全面了解与指导,并进入线上课堂观看部分课程的授课情况。
早在2月初,我校就开始启动春季教学工作安排调整工作,先后召开多次视频会议进行工作研讨,研究延迟开学工作意见和具体的实施办法;学校围绕课程教学大纲要求,制定课程线上教学方案,科学制定教学进度表、过程考核方案和线上成绩评定方案。通过学习通、雨课堂、QQ群、腾讯课程、腾讯会议、钉钉等平台建课,采用多种信息化手段,灵活多样的开展教学。从2月4日开始,学校以各二级学院(部)为单位开展了全覆盖式的培训,保证每位教师都能参加培训,每个人至少掌握两种信息化教学工具。2月18日至20日,进行了网络授课测试,累积2878个教学班,69811学生人次参与测试,测试情况总体良好。通过测试,授课教师、辅导员等与学生联系渠道得以畅通,学生每一门课程的教学安排和教学计划也提前得以公布;老师能及时了解学生的思想和身体状况,倾听学生的意见和建议,加强与学生的交流。
我校各二级学院还成立了应对疫情期间教学工作领导小组,以教研室为单位组织任课教师,通过线上交流平台进行集体备课研讨工作;妥善安排毕业班的教学活动按期结束学习;“云”端教学中,大多数教师为了保障教学能按时、有序进行,准备了3-4种方案,提前十分钟在QQ群中要求学生签到;多次发送直播课程链接,提醒学生开课时间;提前发放课程学习资料,要求学生预习;进行课堂讨论、答疑等活动。真正做到“教学有指导、讨论有反馈、问题有答疑”,各二级学院并在课后进行视频会议进行广泛研讨和总结反馈,确保了网络云端教学的时效性。
有几个学生因种种原因无法参加线上学习,学校予以了考勤制度,并专门对他们制定了教学方案。
西安翻译学院“开学”首日的线上教学情况,反映出全体教师爱岗敬业、责任担当、教书育人、开拓创新的工作态度;反映出广大学生的热爱学习、开拓进取、立志成才的精神面貌。这是西安翻译学院办学33年来,“始终将持不以营利为目的的社会主义公益性办学方向”,“坚持党的教育方针,坚持立德树人根本任务,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人”,“让无助者有助、让有志者成才、让奋进者辉煌”办学理念的最好体现。这表明,“西译精神”和“读书、做人、变革、奋进”的校训已经深深烙印在每一位西译人的心中
- 标签:
- 编辑:白守业
- 相关文章